Delegada explica códigos secretos em emojis e linguagem digital usados por jovens e criminosos
A delegada da Polícia Civil do Distrito Federal, Luana Davico, viralizou nas redes sociais ao explicar os códigos secretos apresentados na série da Netflix “Adolescência”. O seriado retrata a história de Jamie Miller, um adolescente acusado de assassinar uma colega de classe a facadas, e trouxe à tona um tema preocupante para os pais: o uso de emojis e expressões codificadas por jovens e criminosos para se comunicar nas redes sociais.
“Os emojis não foram inventados pela série. Eles são usados por grupos reais de jovens britânicos, muitas vezes como códigos velados para escapar da supervisão de pais e professores”, explicou Davico. Segundo ela, a série baseou-se em comportamentos documentados por especialistas em segurança digital.
Tradução dos códigos e emojis
A delegada listou alguns dos códigos mais comuns usados na internet:
- Pílula Vermelha (“Red pill”): Usada por grupos que pregam a ideia de que homens estão sendo oprimidos.
-
- Feijão: Associado aos “incels” (celibatários involuntários), que culpam mulheres por seu fracasso sexual.
- 100: Representa a crença de que 80% das mulheres só se interessam por 20% dos homens, discurso comum entre os incels.
- Bola de futebol americano: Indica interesse de pedófilos em menores de idade.
- Corações e seus significados
- Coração vermelho – Amor
Roxo – Desejo Sexual
Amarelo – Demonstração de interesse, flerte incial
Rosa – Carinho sem desejo sexual
Laranja – Apoio entre amigos - Frases código para predadores: Comentários como “Perdoe, pequena” e “Errei, fui Raulzito” podem esconder intenções criminosas.
- Termos secretos:
- P9II ou P999: Pais estão assistindo.
- POS (Parents onside): Pais por perto.
- GNOC (Get naked on camera): Pedidos para nudes.
- #deb, #ana, #sue, #svv: Referências a depressão, anorexia, suicídio e automutilação.
- 420: Uso de maconha.
- CU46 (See you for sex) – Vejo você para sexo *Traduzido: Marcando encontro sexual.
- Hooking up (Tradução: Conectando) – Ter relações sexuais
- I know a way you can earn money fast (Tradução: Eu sei um jeito para você ganhar dinheiro rápido) – Possível tentativa de obter fotos / Informações para chantagem
- I know someone who can get you a modeling job (Tradução: Eu conheço alguém que pode te conseguir um trabalho de modelo) – Possível tentativa de obter fotos / elogios para obter algo
- IRL (In real life) – Na vida real *Traduzido
- IWSN (I want sex now) – Quero sexo agora *Traduzido
- #thinsp – “Thispiration” (Tradução: Inspiração magra): Fotos que incentivem à magreza extrema
- 9 – Os pais estão observando
- ASL (Age, sex, localization) – Idade, sexo, localização *Traduzido
- CD9 (Código 9) – Os pais estão por perto
- Crow (Tradução: Corvo) – Cannabis
Veja a postagem original da delegada:
Os “Red Pills” e a Influência Digital
O pesquisador João Senna, especialista em internet e membro do Instituto Nacional de Ciência e Tecnologia em Democracia Digital (INCT.DD), destaca que comunidades como a “red pill” cresceram com a expansão das redes sociais. “Essas são comunidades que promovem discursos de ódio e se veem como vítimas de uma sociedade injusta”, afirmou Senna.
Segundo o especialista, esses grupos costumam surgir em espaços relacionados a jogos eletrônicos e fóruns online. O caso do “GamerGate”, nos Estados Unidos, mostrou como plataformas inicialmente neutras podem se tornar ambientes propícios para discursos misóginos e radicais.
A cada dia as coisas estão piores! 😔
São crianças que deveriam apenas estarem brincando, triste!